Nessuna traduzione esatta trovata per مركبات الشركة

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo مركبات الشركة

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Tengo que decírtelo, esta compañía es un cohete espacial.
    علي إخبارك هذه الشركة مركبة فضائية
  • El coche pertenece a un grupo de vehículos que están registrados en una compañía farmacéutica.
    السيّارة تنتمي إلى قافلة مركبات .مُسجّلة باسم شركة أدوية
  • El taller de reparaciones de automóviles de Minsk se negó a tratar directamente con Mark Veltman y éste utilizó un contacto, el Director de la firma lituana Lisenas, para atribuir la transacción de los vehículos con el taller de reparaciones de Minsk a Elite Africa.
    رفضت شركة منسك لإصلاح السيارات التعامل مباشرة مع مارك فيلتمان، واستخدم فيلتمان، مدير شركة ليتوانية تسمى ليسينسا، وسيطا ليكون واجهة في صفقة المركبات مع شركة منسك لإصلاح السيارات لصالح إليت أفريكا.
  • por 90.530 dólares, el 16 de marzo de 2005 (véase el anexo XIV).
    وفور ذلك باع ليسيناس المركبات الاثنتين والعشرين إلى شركة إليت أفريكا المحدودة بمبلغ 530 90 دولار في 16 آذار/مارس 2005 (انظر المرفق الرابع عشر).
  • El Grupo también se entrevistó en Ouagadugú con el concesionario para la distribución de vehículos CICA Burkina, importador de ese tipo de vehículos en Burkina Faso.
    والتقى الفريق أيضا في واغادوغو بممثلي وكالة المركبات CICA Burkina، وهي شركة تقوم باستيراد هذا النوع من المركبات إلى بوركينا فاسو.
  • Según este sistema, por ejemplo, los Estados Unidos contratan la alimentación y el alojamiento a través de una empresa, el Reino Unido aporta vehículos por medio de otra empresa y el Canadá y los Países Bajos contratan los helicópteros de apoyo.
    فبموجب هذا الترتيب، مثلا، تتعاقد الولايات المتحدة مع إحدى الشركات لتوفير وجبات الطعام والإقامة، وتوفر المملكة المتحدة المركبات عن طريق شركة أخرى، فيما تقوم كندا وهولندا بتقديم الدعم بالطائرات العمودية بطريقة التعاقد.
  • Que la Parte proponente no permitirá la producción o el consumo de la cantidad autorizada por una Reunión de las Partes a ninguna empresa nacional de inhaladores de dosis medidas en la medida en que el abastecimiento operacional de clorofluorocarbonos de la empresa exceda o excedería un año de consumo, y a partir del 1º de enero de 2007, a ninguna empresa de inhaladores de dosis medidas que haya colocado en el mercado alternativas sin clorofluorocarbonos;
    إلا يسمح الطرف القائم بالتعيين بإنتاج أو استهلاك كمية رخص بها اجتماع الأطراف لأي شركة محلية منتجة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة طالما أن الإمداد التشغيلي لدى الشركة من مركبات الكربون الكلورية فلورية يتجاوز، أو قد يتجاوز، استهلاك عام واحد، وذلك اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007 وكذلك لأي شركة منتجة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة توجد لديها في السوق بدائل خالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
  • Que la Parte proponente no permitirá la producción o el consumo de la cantidad autorizada por la Reunión de las Partes a ninguna empresa nacional de inhaladores de dosis medidas en la medida en que el abastecimiento operacional de clorofluorocarbonos de la empresa exceda o excedería un año de consumo, y a partir del 1º de enero de 2007, a ninguna empresa de inhaladores de dosis medidas que haya colocado en el mercado alternativas sin clorofluorocarbonos;
    ألا يسمح الطرف القائم بالتعيين بإنتاج أو استهلاك كمية رخص بها اجتماع الأطراف لأي شركة محلية منتجة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة طالما أن الإمداد التشغيلي لدى الشركة من مركبات الكربون الكلورية فلورية يتجاوز، أو قد يتجاوز، استهلاك عام واحد، وذلك اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007 وكذلك لأي شركة منتجة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة توجد لديها في السوق بدائل خالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛